Ce site utilise javascript pour fonctionner. Pour une expérience optimale, merci de bien vouloir l'activer.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies ou autres traceurs pour réaliser des statistiques de visites. En savoir plus

Vocabulaire : quelques termes des guerre de l'Empire français encore utilisés dans le langage militaire ou familier
AA

Vocabulaire : quelques termes des guerre de l'Empire français encore utilisés dans le langage militaire ou familier

Ce sont des mots courants du langage familier mais en connaissez vous vraiment l'origine et son véritable sens ?

AMIRAL : contraction de « amir-al-bahr » ou prince de la mer (1249 en Français).

BALEK : mot argotique en français pour « cela suffit », par analogie avec l’expression « du balai » qui ressemble phonétiquement à l’arabe « balek » ou « laissez passer ».

BARAKA : verbe arabe : d’abord « s’agenouiller » (pour les chameaux) puis par extension « protection divine » (mais son inverse, la malchance ou « scoumoune » mot apparu vers 1920 en Algérie, n’est pas arabe mais corse, de l’italien « scomunica », dérivé du latin « excomunicatio »)

BARDA : bât pour un âne, introduit vers 1848.

Découvrez ici tous les autres termes de ce drôle de lexique !

Restez informés !

Recevez nos dernières nouvelles directement dans votre boîte mail.

Restons connectés !

Ce site a été réalisé avec le soutien du Ministère des Armées

Ce site a été réalisé avec le soutien du Ministère des Armées